На мое 67-летие - Дина Маяцкая
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь. Кому нужна покорность? - Галина
>>> Все произведения раздела Поэзия >>>
|
Публицистика : Голубь мира - Геннадий Ангелов Коментарии как мне кажется не нужны.
Каждый читатель так или иначе наблюдал за голубями и те чувства которые возникали при ввиде этих замечательных птиц-похожи.
Это и умиление и восторг и т.д Поэзия : С душою от души - Светлана Курилова
Статья в газету : Немного о прошедшем лете. - Игорь Савченко
|